Il n’y a que des poneys me répond-elle dans un fou rire quand je lui ai parlé du pays… Pour la traduction du clip, c’est carrément l’explosion quand j’ai évoqué de quelle façon je me suis pris pour y parvenir. Dire que la musique adoucit les moeurs, j’en ai la preuve d’autant qu’elle permet aussi de se débarrasser des idées reçues parfois bien plus solides que de réelles frontières. Cette réalisation montre en tout cas que tout est possible en musique même s’il faut la chercher à l’extrémité de la sphère asiatique du côté d’Oulan Bator, la capitale de la Mongolie…
Du reste, Anu est une artiste très populaire dans son pays puisque nombre de ses réalisations sont visibles sur le Net tout comme ce titre. La jeune femme de 26 ans est non seulement douée en plus d’un style qui ne recule devant aucune audace pour défendre sa vision artistique et un brin futuriste de la musique. Il va sans dire que c’est à ma chère Isa, que nous devons tout cela car souvent de la traduction, on pense avoir tout vu mais c’est oublier l’emballage technique (sous-titrage personnalisé, time, check et upload) qui décide de tout. Quand on sait que certains clips requièrent parfois plusieurs heures de travail, le résultat obtenu dans notre cas est rien de moins qu’une véritable prouesse. Pour tout ce que tu fais avec goût et dans le souci constant de la perfection, merci mon amie de nous réserver le meilleur de toi-même. Un label made in Isa en quelque sorte que chacun reconnaîtra aisément sur ker Asia Songs ou d’autres plateformes.
Pas grand chose à rajouter pour ma part si ce n'est que j'ai adoré timer du mongol et ce grâce à toi, qui as "subtilement" parsemé la traduction de "repères" que je ne pouvais pas louper, c'est le moins qu'on puisse dire... Obligée de faire pause... oui, j'ai le fou rire facile ! Je n'en dirai pas plus si ce n'est que je ne savais pas que tu vouais un tel culte aux stickers. Ce qui est certain Messieurs, c'est que vous aussi vous ne les verrez plus du tout de la même façon...enfin si toutefois vous ne vous êtes pas endommagés la rétine à la vue de si belles images...;)
Un grand merci également à Sergueï pour la transcription du mongol.
Quand on vous dit que notre univers n'a pas de frontières !