top of page

黛青塔娜 Daiqing Tana - Qinghai Lake


Il n’est pas surprenant de trouver un titre célébrant le lac Quinghai (青海湖 en chinois) dans le répertoire du groupe Haya Band. Historiquement connu sous diverses appellations - khökh nuur (ᠬᠬ ᠨᠠᠭᠤᠷ) en mongol et Tso Ngönpo (མཚོ་སྔོན་པྔོ་) en tibétain - pour toutes les tribus qui vivent dans la province autonome du même nom, sa signification est toujours la même. C’est à dire ‘‘Lac bleu’’ littéralement.

Sacré pour les Tibétains comme pour les Mongols, ce lac d’altitude situé à 3205 m au dessus du niveau de la mer - et recouvert de glace en hiver - est aussi le plus grand lac salé de Chine. C’est également un site religieux pour de nombreux pèlerins qui en font le tour au regard de son importance séculaire dans les cultures du tengrisme mongol et du lamaïsme dans le bouddhisme tantrique mongol et tibétain.

Entouré aujourd’hui de terres cultivées par les paysans pour leurs pâturages, le lac Quinghai est exploité pour le sel de ses eaux de même que son environnement constitue un lieu privilégié pour la nidification de nombreuses espèces d’oiseaux de la région.

Figurant en quatrième piste de l’album ‘‘Silent Sky’’, ce titre interprété par Daiqing Tana est une ode à ce lieu magique et sans doute cher à son coeur aussi puisque l’artiste est originaire de Haixishou dans la province du Qinghai précisément. Aussi, arrêtons-nous un instant au bord de ce lac et écoutons ce qu’elle nous dit avec grâce et inspiration - dans cette chanson aussi douce que le vent et susurrée par une voix éthérée comme la brise du matin - pour évoquer sa beauté sacrée aux yeux de beaucoup.

Encore un dernier mot pour remercier Sergueï pour sa précieuse contribution car une fois encore, il n’aurait pas été possible de venir à bout de la traduction sans son aide d’autant que le texte est décliné, cette fois-ci, en tibétain pour l’introduction puis en mandarin pour finir en mongol.



189 vues
bottom of page